What they say about the French- English transition

In 2008, Rwanda introduced English as the official medium of instruction in schools, government institutions and the private sector. However, 2011 is the year when English has fully been enrolled into the school system. This is word on the street about the transition. “It’s for the greater good for the future generation; the country made a wise decision to switch to the English system. Rwandans can now express themselves in several countries since more countries speak English than French. Therefore we benefit more.” Jesse Maxella, Program Manager Flash FM Radio.

Friday, January 14, 2011
L-R : Jesse Maxella ; Sheha Mugabekazi ; Frank Kalisa ; Tom Muyomba

In 2008, Rwanda introduced English as the official medium of instruction in schools, government institutions and the private sector. However, 2011 is the year when English has fully been enrolled into the school system. This is word on the street about the transition.

"It’s for the greater good for the future generation; the country made a wise decision to switch to the English system. Rwandans can now express themselves in several countries since more countries speak English than French. Therefore we benefit more.”

Jesse Maxella, Program Manager Flash FM Radio.

"Anything to do with change comes with some difficulty but as time goes by people start coping with the adjustment. Even when they say it’s not easy, they should think outside the box and see the benefits that come with changes.”

Frank Kalisa, SFB student.

"When the English system was still new, it was very difficult for some students who never studied English before because they couldn’t communicate with their teachers.”

Sheha Mugabekazi, Camp Kigali Primary School.

"There was no sound reason to pay two teachers for teaching two languages at the same time. Besides, it is believed that English is the business language yet the other language is not. So, English as a first language should be a practical solution on ground.”

Tom Muyomba, NUR student and local musician.

Ends